写真:デニス・クリステンセンと妻のイリーナ
2018年4月3日午前10時30分、約40人がオレルのジェレズノドロジヌイ地方裁判所の建物に集まった。クリステンセンの親戚や友人、オリョール・メディアのジャーナリスト、弁護士、検察官、通訳などだ。検察側は、オリョール州検察庁捜査部の検察官、一級弁護士のイワン・フォミン氏、司法次官のナジェージダ・ナウモワ氏が務めている。被告の弁護士は、アントン・ボグダノフ、ヴィクトル・ジェンコフ、イリーナ・クラスニコワです。被告には通訳が付き添った。
午前10時44分、アレクセイ・ルドネフ判事が開廷し、数分後、護送車がデニス・クリステンセン被告を手錠をかけられて法廷に連れてこられた。
裁判所は、通訳者の権利と義務を明確にしました。彼は意味を明確にする質問をすることしか許されず、故意に間違った翻訳をしたとして刑事責任を問われます。その後、裁判官は会議の規則、出席者の行動規則、および被告の権利を発表しました。クリステンセンは、裁判官の詳細な説明に感謝した。
裁判所は、クリステンセンが妻と電話で会話する許可を申請したことを検討した。裁判官は、検査の結果は彼の場所(公判前拘置所)に送られると言いました。
ボグダノフ弁護士は、被告の手に負えない事情により、刑事事件の12巻のうち8巻しか精通できなかったため、事件資料の精通期間を延長する動議を提出しました。さらに、彼は捜査官によって収集された事件で入手可能な物的証拠(ビデオ録画、写真、捜索の結果として押収されたオブジェクト)に適切に精通していませんでした。フォミン検察官は、クリステンセンに事件資料に精通する時間を与えることに反対し、これはプロセスの意図的な遅延であると考えています。被告に事件資料を習熟させるための技術的な可能性について通訳のウスコフと交渉した後、裁判官は弁護側の要求を部分的に認めた。クリステンセンは、事件の資料に精通することは許されるが、物的証拠には精通できない。彼は通訳者とさらに6回のミーティングを行い、その後、 2018年4月23日10:30にミーティングが続きます。
法廷の最後には、その場に居合わせた人たちが、信者に励ましの言葉を述べる時間がありました。クリステンセンは皆に心から感謝した。