Мнение со стороны

Andriy Desnitsky: "Tämä on ammattilaisten ja lukijoiden asia, ei syyttäjänviraston ja tuomioistuimen"

"Olen ollut tavalla tai toisella mukana raamatunkääntämisen käytännössä ja teoriassa viimeiset 24 vuotta. Nämä teokset tehtiin Venäjän tiedeakatemian itämaisten opintojen instituutissa. Minulla on paljon kysymyksiä Uuden maailman käännöksestä, ja olen puhunut ja kirjoittanut siitä useammin kuin kerran. Pidän sitä valitettavana. Mutta uskon, että kollegat - orientalistit, filologit - päättäisivät tästä kysymyksestä keskenään ja että sillä ei ole mitään tekemistä syyttäjänviraston, tuomioistuimen ja kaiken muun kanssa. Täällä Itämaisen tutkimuksen instituutissa, selkäni takana, he tutkivat, kääntävät, tutkivat Raamattua, Koraania ja buddhalaisuuden perinteisiä tekstejä. Sitten käy ilmi, että milloin tahansa kaikki tekstimme, käännöksemme, tutkimuksemme voidaan julistaa ääriliikkeiksi yksinkertaisesti siksi, että se ei vastaa jonkun ymmärrystä näistä teksteistä. Siksi se on mielestäni ehdottomasti mahdotonta hyväksyä. Tämä on kysymys ammattilaisille ja lukijoille, jotka voivat valita, mitä lukea. Mutta tietyn yhtenäisen tulkinnan asettaminen heille yleisesti sitovaksi on lopulta vastoin Venäjän perustuslakia, jossa mitään uskontoa ei voida pitää valtionuskontona.

Andrey Desnitsky, filologian tohtori, Venäjän tiedeakatemian professori Venäjän tiedeakatemian itämaisten opintojen instituutissa, Raamatun kääntäjä, raamatuntutkija.

Takaisin ylös