The last word of the defendant Vladimir Korobeynikov in Kirov

Assuring the court of respect for the state and its laws, referring to the example of the first Christians and proving the groundlessness of the accusations brought against him, the believer said: "We were deliberately soiled in the mud, and now we are forced to prove that we are not villains."

Стенограмма судебного заседания в Первомайском районном суде Кирова от 23.05.2022 г. по делу 1-2/2022 (1-5/2021; 1-123/2020) по обвинению Коробейникова Владимира Александровича и др. в совершении преступления, предусмотренного ч. 1 ст. 282.2 УК РФ и ч. 1 ст. 282.3 УК РФ.

Коробейников Владимир Александрович:

Спасибо, ваша честь, что судебный процесс был плавным. Не было суеты и спешки. За то, что вы были внимательны к нам, проявляя наблюдательность и понимая, в какое трудное время мы сейчас живем (я имею в виду обстановку с коронавирусом), вы откладывали заседания, чтобы не было опасности заражения других участников процесса. Я благодарен вам и за то, что вы учитывали особенности моего заболевания, предоставляя небольшие перерывы даже тогда, когда я стеснялся об этом сказать.

Я также благодарен адвокатам, которые старались понять нашу позицию, представлять ее в суде и защищать нас. Спасибо, что все участники процесса старались правильно произносить имя Бога. Я понимаю, что незнакомое имя трудно запомнить, поэтому и трудно произносить, правильно ставя ударение, но вы все же старались. Возможно, кто-то будет не согласен с тем, что Бога зовут Иегова, но это имя существует. Почему мы уверены в этом? В своем послании к нам, людям, через Библию он так и называет себя: «Господь муж брани, Иегова имя Ему» (книга Библии Исход, 15 глава, стих 3). Или, к примеру, еще: «А Господь есть Бог Саваоф; Сущий (Иегова) – имя Его». Упоминание его имени напрямую связано с нашим спасением во время наведения Богом порядка на земле (это касается всех людей): «Ибо каждый, кто призовет имя Господне, спасется» (Письмо римлянам, глава 10, стих 13).

Конечно, для кого-то некоторые слова из Библии не совсем понятны и привычны. Да и Синодальный перевод (самый распространенный, хотя есть и другие переводы, например, Современный перевод, перевод архимандрита Макария и т. д.), был выпущен очень давно. Поэтому и был издан перевод Нового Мира, где текст наиболее понятен современным людям. Но, к …

Back to top